lunes, 14 de agosto de 2017

Makoto de geiko de Gion Koubu a cantante de jazz


Se retiró como geiko por enfermedad y ahora cantante con nuevo CD

Makoto de geiko de Gion a cantante de Jazz, anunció mini albun después de 5 años , un CD de seis canciones en las que nos encontramos "Let it be" de los Beattles y " Lapis Lazuli el color de la tierra/瑠璃色の地球" de Seiko Matsuda/松田聖子. Después de un año y medio como geiko al recuperarse se retiró, ya había realizado trabajos anteriores. 
Justo antes la la inauguración del Miyako Odori del 2011 le diagnosticaron un cáncer de mama, era geiko de Gion Koubu con el nombre de Makoto/真箏, desde su debut ha estado muy ocupada, cantando diez años. " Quería hacer bien mí trabajo en los Ozashiki, cuando me solicitaban no podía negarme, es mí personalidad. Puede que eso fuera lo que hiciera explotar" , el cáncer de mama se encontró por casualidad, cuando estaba en un examen pre-operatorio se encontró cáncer de útero , fui operada rápidamente y recibí el tratamiento anti cancerígeno. Después a la vuelta, habían pasado 26 años en el Hanamachi desde mi debut como maiko.
La cantante publicó su primer CD, " Ahora canto aquello que realmente quiero cantar" selección de música de Louis Armstrong "What a wonderful world" y
You gotta be son algunas de las canciones. Los arreglos de estilo americana y salsa, mezclando baladas. Lapis Lazuli el color de la tierra surgió como estilo brasieño para salir a bailar. Es la ultima canción.
El titulo del nuevo CD es "JUST SING FOR YOU My Heart” de Universal Music SL. 1.800 yenes.





Es un CD para relajarse uno mismo, canciones que entran en el corazón, Yo quiero que lo escuchen todas las personas que estan cansadas después de una dura jornada. 


Entrevista original
https://headlines.yahoo.co.jp/hl?a=20170814-00000013-kyt-cul

Geiko de Gion Satsuki entrevista


Entrevista publicada por el diario Mai Nichi  de la geiko Satsuki de Gion Koubu. Aquí teneis la traducción al español del articulo.

La escuela y yo
De isla Rishiri/利尻島 (estudió en el extranjero) llegó a Kyoto= Satsuki geiko de Gion Koubu
Satsuki/紗月さん
Al año de estudiar secundaria y finalizar , dejamos la casa de Osaka, nos fuimos a la isla de Rishiri, en Hokkaido, llegué a una pequeña escuela de secundaria , solo con 7 aulas y unos 21 alumnos. Durante la primera semana estuve llorando pero por suerte mis tios adoptivos eran buenos conmigo y los maestros y estudiantes me cuidaron como una familia, por lo que al final fue divertido.
Temprano las mañanas de verano, se realiza en la región el secado de Konbu , en la que yo participaba. cuando lluvia , el maestro entraba gritando diciendo que las clases quedaban suspendidas.
En marzo dejé la isla, todo el mundo se reunió en el puerto a despedirse entre lagrimas. Aunque fue una edad rebelde y aunque vivía lejos notaba la gratitud de mis padres.
Después de ver un documental de televisión yo anhelé conocer a una maiko, cuando estaba en segundo año de secundaria, hice una visita a Gion con mi madre y mi hermana, fuimos a un ozashiki donde pude disfrutar de las artes de las geikos y maikos, entonces por casualidad me dijeron " Sí te gusta tanto por favor dímelo y te introduzco".
Tres años más tarde fui a Osaka a recibir clases de maestros de danza, y escribí a la maiko para saber si podía empezar la carrera. Mí maestra estaba preocupada, más allá de mí revisó las lecciones e investigó los hanamachis, fué a visitar la Okami de la Ochaya Tsurui, siempre me apoyó la maestra y aprecio su afecto, cada día se presentaba y revisaba los deberes de casa y escribió una buena respuesta.
Una vez graduada me fui a Gion, Aun hoy cuando muchas volvemos a nuestras zonas de origen a visitar a los amigos yo todavia voy a visitar a mí maestra, tenemos una relación para siempre.
En realidad todavía hoy voy a la escuela, todas las geikos y maikos asistimos a clase donde aprendemos baile, shamisen , ceremonia de té , canciones, caligrafía etc, en la escuela de mujeres de Gion . La danza es difícil e incluso las maestras son duras, pero al final una se llena de plenitud al estar en escena en el Miyako Odori, En este mundo no solo enseñan las maestras , también nos enseñan nuestras hermanas mayores, y practicamos toda la vida. La gente más joven que yo, que se apuntan está aumentando , pero todavía debe enseñarse más. Yo quiero aprender mucho y crecer aun más.
Entrevistadora: Masaki Sawaki/澤木政輝 y foto Yasuke Komatsu/小松雄介
Satsuki: Nació en la prefectura de Fujiji en Osaka el año 1994, después de graduarse en secundaria se fue a Kyoto e ingresó en la Ochaya Tsurui de Gion, como aprendiza shikomi y en el 2011 se convirtió en maiko. Desde hace trece años ella ha recibido durante cinco años consecutivos el premio a la geiko que más ingresos ha recaudado.

Aquí articulo original

domingo, 2 de octubre de 2016

Oideyasu「おいでやす」y Okoshiyasu「おこしやす」Como usar estas expresiones


Oideyasu おいでやすy Okoshiyasu おこしやす
Son dos expresiones que se escuchan cuando se visita Kyoto o Osaka. Es una forma de dar la bienvenida de forma amable en dialecto. Es una forma de expresar familiaridad y calidez. Pero ¿Como utilizarlo correctamente? .

- Okoshiyasu no se utiliza cuando se ve a alguien por primera vez.

Okoshiyasu y Oideyasu significan lo mismo que "Bienvenidos/ Irasshyaimase/いらっしゃいませ" , pero sus orígenes son un poco diferentes. 
Oideyasu , "De repente aparecerá" . Alguien aparece de repente a la tienda, es la primera vez que se le ve y se le invita a entrar. Es una palabra de bienvenida. 

En otra direccion está Okoshiyasu, significa llegar. Se les dice a los clientes habituales que vienen desde lejos hacer las compras. Para las personas que tienen una reserva, es una palabra de agradecimiento , sea bienvenido otra vez. 

Oideyasu también lo utiliza el chef que se encarga de realizar la comida, saluda a los clientes con "Oideyasu" y les ofrece las recomendaciones e introducir a los clientes en los platos. 
Cuando escuchamos en un restaurante Okoshiyasu es para los clientes con reserva y que se les servirá su comida favorita.

Ambas es igual que "Bienvenidos/Irasshyaimase" pero debe utilizarse en situaciones diferentes. Son palabras que puede expresar mucha hospitalidad. 

miércoles, 17 de agosto de 2016

Fallece a los 89 años de edad el Sr Ôkura Keiichi/大倉敬一氏死去




Triste noticia
Fallece a los 89 años de edad el Sr Ôkura Keiichi/大倉敬一氏死去 fundador de Ookini zaidan/おおきに財団 y persona que se ha esforzado por mantener la tradicion de los Hanamachis . Oramos por su alma (-/\-).



Traducción de la noticia:
Fallece el Sr Ôkura Keiichi , Ex presidente de Gekkeikan y fuerte pilar en el mantenimiento de la cultura de los Hanamachis.

El asesor del consejo de administración de la importante empresa de sake Gekkeikan/月桂冠 ( en Fushimi-ku), y la fundación Ookini zaidan que se encargan de cuidar y mantener las artes tradicionales de Kyoto, el Sr Ookura Keiichi falleció a la edad de 89 años el 15 de agosto a las 9 h 34min a causa de un cancer gastrico en el Hospital de Sakyô-ku/左京区の病院. Nacido en Kyoto, los familiares realizaron un funeral privado. La celebración de despedida se celebrará el 4 de noviembre a las 11h en el Hotel Westin Miyako Kyoto. Dirigido por su hijo mayor Haruhiko/ 治彦 presidente de Gekekeikan.

El Sr Ôkura Keiichi finalizó los estudios de posgrado en la Universidad Doshisha/同志社 de economía. Entro en uno de los primeros blancos y en el año 1956 pasó a formar parte de la empresa de sake Okura/大倉酒造 (ahora Gekkikan). Y a los 78 años de edad se convirtió en presidente. Su cargo de presidente duró hasta el 2008. En su trabajo se dedicó a la producción de un sake de lujo. Estuvo 8 años como presidente de La Union Central del Sake en Japón. En el que tuvo un papel decisivo para la industria del sake. Fue vicepresidente de la asociación de turismo de la ciudad de Kyoto y de la asociación de la seguridad de trafico de Kyoto.

Poseía un conocimiento profundo de la cultura de los Hanamachis, y para su conservación fundo la fundación "Ookini Zaidan" y apoyar la cultura de los Hanamachis. Ayudó en el precio del kimono de las geikos independientemente, proporcionó un nuevo sistema y apoyó las artes de las geikos y maikos. Este año se celebro el 20 aniversario de la fundación con un concierto conmemorativo. "Kenran/八花絢爛" en el Rohm Theater Kyoto.

http://headlines.yahoo.co.jp/hl?a=20160817-00000013-kyt-l26




大倉敬一氏死去 月桂冠前会長、花街文化支援にも力 

清酒大手、月桂冠(京都市伏見区)の取締役相談役で、京都伝統伎芸(ぎげい)振興財団(東山区、おおきに財団)理事長の大倉敬一(おおくら・けいいち)氏が15日午後9時34分、胃がんのため左京区の病院で死去した。89歳。京都市出身。近親者で密葬を営む。お別れの会は10月4日午前11時から、東山区粟田口華頂町1、ウェスティン都ホテル京都で。主催は長男で月桂冠社長の治彦(はるひこ)さん。
 同志社大経済学部大学院修了。旧第一銀行に入行し、1956年に大倉酒造(現月桂冠)に入社した。78年に社長就任。会長を経て2008年から現職。吟醸酒など高級清酒やパック包装の商品化を進め、多様化する需要に対応した。社長在任中は日本酒造組合中央会の会長を8年務め、業界のまとめ役として尽力した。京都府交通安全協会長、京都市観光協会副会長。
 花街文化にも造詣が深く、08年に京の花街文化を支える「おおきに財団」理事長に就いた。独立する芸妓への着物の費用を補助する新制度を設けるなど、芸舞妓の育成支援に取り組んだ。財団創立20周年の今年は記念公演「八花絢爛(けんらん)」をロームシアター京都(左京区)で催した。

martes, 16 de agosto de 2016

Dos exposiciones fotográficas de geikos y maikos en Kyoto/京都に芸者と舞妓の二つの写真展 2016

Pontocho/ 先斗町
Lugar: Pontocho Kaburenyô/先斗町歌舞練場
Día: hasta el 20 de agosto/ 8月20日まで、
Fotógrafo; Masa Nobu Seikei/8月20日まで、

Gion Kôbu/祗園甲部
Lugar: Gion Kôbu Kaburenyô/祗園甲部歌舞練場
Dia: Hasta el 25 de septiembre/9月25日まで




domingo, 21 de febrero de 2016

Fukuho ふく帆. de Maiko de Miyagawacho a Geisha de Shinbashi en Tokyo con el nombre de geisha Suzume/寿々女



Fukuho/ふく帆 era una hermosa maiko del Hanamachi de Miyagawacho en Kyoto.Desde que vió por primera vez una maiko en 2º año de secundario, ella anhelaba convertirse en maiko. Al finalizar secundaria ingresó en la Okiya Shigemori/しげ森. 
Pero que finalmente en diciembre del 2011 a la edad de 20 años y tras saldar la deuda con la Okiya se retiró.














En el 2013 Fukuho se trasladó a Tokyo y se convirtió en geisha de Shinbashi con el nuevo nombre artistico de Suzume/寿々女. Con 22 años debutó en el Azuma Odori/東をどり. Como no se le olvidó todo lo que había aprendido cuando era maiko no le fue difícil retomar su carrera. Ahora se ha convertido en una geisha popular por su belleza y estilo.











jueves, 7 de enero de 2016

Shigyoshiki/始業式 2016

Como cada año se a vuelto a celebrar la ceremonia de apertura en los cinco Hanamachis de Kyoto . Desde el 7 al 9 de enero, cada Hanamachi celebra su ceremonia.


En esta ceremonia se realiza el saludo de rigor a los altos gargos y a las maestras. En el caso de Gion , la Iemoto Inoue realiza una danza, después se felicita a las maikos que más dinero han recaudado.
También se aprovecha para hacer las fotos a las maikos y geikos más jóvenes para el libro del Miyako Odori.